№ 35 (3714) 05.09.2018  

ДОМ, ГДЕ ЧИТАЮТ КНИГИ

И не только. Ставропольская краевая библиотека живет насыщенной жизнью

Вера Белик

Красивое здание краевой научной библиотеки им. М.Ю. Лермонтова, выходящее фасадом на главную площадь Ставрополя, хорошо известно жителям города. Мало-мальски грамотный человек хотя бы раз заходил сюда, чтобы взять книгу домой или посидеть в читальном зале.

Но эта библиотека – не только место для выдачи книг. Ее деятельность гораздо более разнообразна. Вера Белик, заместитель директора библиотеки по научной деятельности, рассказала «СГВ» о некоторых важных направлениях работы этого учреждения, значение которого для культурной жизни Ставрополя, Ставропольского края, да и всего Северного Кавказа трудно переоценить.

— Любая библиотека является прежде всего хранилищем книг. Собственно говоря, именно количество и качество ее книжных запасов определяют ее статус. За счет чего пополняются фонды вашей библиотеки?

— Если говорить об общем количестве поступлений, то в год мы получаем более шести тысяч единиц изданий. Эта цифра нескольких последних лет. Среди них около двух тысяч – обязательные экземпляры различных документов Ставропольского края. Лермонтовка является центральной библиотекой региона и получает все, что издается на территории края. Сейчас мы выписываем 136 периодических изданий – журналов и газет. Это меньше, чем было несколько лет назад.

У библиотеки несколько основных источников поступлений: приобретение книг, получение обязательного экземпляра документов, дары, страховые копии. Страховой фонд – это копии редких изданий. Мы обязаны заниматься оцифровкой редких, особо ценных, краеведческих изданий, которых зачастую больше нигде нет. Так заведено в каждом регионе. Мы их сканируем, сохраняем на компакт-дисках и таким образом получаем страховую копию.

Какие бы меры по сохранности мы не предпринимали, бумажный фонд неизбежно ветшает, поэтому такая работа необходима. Страховой фонд является гарантией того, что редкие издания не будут утрачены.

Закупка новых книг идет за счет бюджетного финансирования. Сейчас книг, естественно, покупается меньше, меньше и подписка на периодику. Но кроме печатных изданий для удовлетворения читательского спроса у нас есть электронные базы данных: Национальная электронная библиотека, Президентская библиотека, Библиотека диссертаций Российской государственной библиотеки (РГБ), и, конечно, мобильная библиотека ЛитРес, один из крупнейших электронных агрегаторов страны. Мы третий год уже на нее подписаны, и читатели успели оценить возможности онлайн-библиотеки с широким ассортиментом электронных книг.

У наших читателей есть еще такая возможность работы с документами из крупнейших библиотек страны, как межбиблиотечный абонемент (МБА). Для научных работников это хороший способ получения необходимого издания: оригинала книги или цифровой копии статьи. Время выполнения заказа составляет одну-две недели. Когда я писала диссертацию, то сама в РГБ ездила. Но не всегда это возможно. Заказать гораздо удобнее.

Работает и система докомплектования. Предположим, нет данного издания в Лермонтовке. Если оно узкоспециализированное, его лучше заказать через МБА. А если есть уверенность, что издание пригодится и другим читателям, то составляется запрос и включается в картотеку докомплектования для дальнейшего приобретения.

Важный источник поступлений – дары. В прошлом году библиотека получила около полутора тысяч подаренных изданий. Иногда авторы приходят: «Вот, у меня в Москве книга издана, а живу я здесь, примите дар». Обычно это научные работники, писатели.

Отслеживаем и те издания, которые вышли за пределами края, но в них говорится о Ставрополье. В таком случае наши краеведы просят библиотеки, где они хранятся, чтобы нам их подарили, или же обмениваемся.

Иногда дарят целые библиотеки. У нас есть библиотека Василия Васильевича Скрипчинского, основателя ставропольского Ботанического сада. Когда его не стало, сын подарил нам его библиотеку. Она так и включена в фонд как единая коллекция.

Часто дары приходят через Центр межнационального общения «Диалог». Его создали в 2011 году, и сколько творческих встреч, презентаций книг состоялось за это время! Приезжала, например, делегация писателей из Чеченской Республики во главе с Канта Ибрагимовым, председателем Союза писателей Чечни, и привезла в дар изданные там интересные книги. Много книг в дар приходит из Карачаево-Черкесии, с которой у нас особо тесные связи, ведь республика раньше входила в состав Ставропольского края.

— Соответствуют ли современным требованиям условия хранения книг?

— Условия в хранилище у нас хорошие. В настоящее время в библиотеке более одного миллиона 230 тысяч экземпляров документов. В старом здании места для них не хватало. Когда построили новые помещения, то мы хорошо расположились. Здание современное и девять ярусов хранения, хотя само здание четырехэтажное. Это потому, что в хранилище потолки не такие высокие. Надеемся, что после реставрации основного здания условия для хранения будут еще лучше. Все-таки фонд библиотеки растет, требуется все больше места.

В хранилище с помощью измерительных приборов контролируем температурно-влажностный режим. На библиотеке лежит большая ответственность, ведь книжные памятники являются национальным достоянием.

— Как постоянный читатель вашей библиотеки, скажу прямо: в помещениях библиотеки очень тесно, а то, что называется читальными залами, можно считать таковыми с большой натяжкой. Современный читальный, по моему опыту работы в библиотеках, – это просторный читальный зал с большим открытым доступом к книжным полкам, плюс много компьютеров в том же зале. Место, где можно работать и с интернетом, и с бумажными носителями.

— Да, все так и будет, когда получим основное здание после реставрации. В нем будет большой читальный зал, помещения для проведения мероприятий, объединения читателей по интересам. Краевое министерство культуры, как наш учредитель, делает все, чтобы ее ускорить. Тогда и читателям будет просторнее.

Сейчас у нас есть красивый конференц-зал. Конечно, для конференций, литературных чтений, общественных слушаний или круглых столов он хорош, а для творческих мероприятий, когда звучат музыка и песни, исполняются танцы, как, например, в Библионочь, зачастую там просто недостаточно места.

Библионочь мы провели в этом году уже в шестой раз, и были открыты не до 19, а до 23 часов. Не все же могут прийти в библиотеку в рабочие дни (хотя мы работаем и в воскресенье). А тут интересная программа, художники, артисты, музыканты, писатели, разные театральные студии выступают – и каждый старается подать себя наилучшим образом. А кроме этого есть возможность пойти на экскурсию в книгохранилище. Это происходит три раза в год – в День открытых дверей, День читателя (он, кстати, состоится 7 сентября) и в Библионочь.

— Какие еще функции, кроме своей основной — в качестве хранилища книг, выполняет библиотека?

— Деятельность библиотеки в последние годы сильно трансформировалась. Конечно, осталась информационная функция, но развитие получила культурно-просветительская деятельность, библиотека теперь выступает центром организации интеллектуального досуга. Думаю, наши читатели эти изменения оценили.

У нас девять клубов по интересам. Очень популярен клуб Геннадия Николаевича Хазанова «Беседы о кино». Он ведет его с 2001 года, и жегодно происходит 25-30 встреч. По пятницам, в 17 часов, бесплатно. Там можно не только послушать интересного и знающего киноведа, но и посмотреть отрывки фильмов. Я помню, как он еще в 80-е годы в разных кинотеатрах города вел такие встречи, и всегда было много желающих попасть на них.

Большой популярностью читателей пользуются также встречи с Ольгой Бендюк, известным искусствоведом. С 2005 года работает творческая лаборатория «Журналистское мастерство +». Ведет ее заведующая кафедрой журналистики СКФУ Ольга Лепилкина. Прийти может любой желающий.

Есть даже клуб садоводов. В начале сентября они демонстрируют свой урожай, и его можно продегустировать. Интересное объединение для молодежи – клуб интеллектуальных настольных игр, который собирается по воскресеньям вот уже полтора года. И это тоже притягивает в библиотеку читателей.

— Как бы Вы описали групповой портрет вашего читателя?

— Конечно, мы проводим анализ состава читателей. Если в конце прошлого века к нам в год приходило порядка 38 тысяч «физических» читателей, то сейчас посетителей свыше 40 тысяч, но более половины из них виртуальные. Среди физических посетителей первая по численности группа, конечно, студенты. Как бы они ни пользовались электронными книгами, специализированными вузовскими библиотеками, но эта группа остается большой – примерно 42 процента, ведь универсальный фонд Лермонтовки способен удовлетворить самые разные запросы. В библиотеке стоит МТС-киоск, можно художественную книгу скачать. Но разговариваешь со студентами и школьниками и убеждаешься, что многие хотят получить именно печатный экземпляр.

На втором месте научные работники и специалисты — около 36 процентов. Пенсионеров больше стало. Было 6-7 процентов, сейчас 14. Первая причина — книги сильно подорожали, а вторая – в библиотеке есть возможность обсудить прочитанное.

Есть у нас и отдел обслуживания пользователей с ограниченными возможностями. Обслуживаем на дому или в библиотеке помогаем выбрать книги. Наш сотрудник может приехать к маломобильному читателю, привезти и увезти книги, проконсультировать.

— Как формируется кадровый состав библиотеки? Охотно ли идет к вам работать молодежь?

— Увы, недооценка библиотечной профессии присутствует до сих пор. Готовит библиотекарей Краснодарский институт культуры (сейчас он называется Университет культуры и искусств), в крае среднее специальное образование можно получить в Ставропольском краевом колледже искусств.

У нас много специалистов, которые работают уже по 20-30 лет, часть из них как раз в Краснодаре училась. Но есть и представители других специальностей: филологи, историки, юристы и др. Специалисты технических профессий обеспечивают функционирование конференц-зала.

Престиж нашей библиотеки на высоте, так что к нам охотно идут на работу. С зарплатой тоже получше стало. Есть и стимулирующие выплаты. Работаешь творчески – получаешь больше.

Безусловно, мы – центральная библиотека региона. С хорошим коллективом, богатым фондом и многообразием интересных форм работы. В библиотеке грамотные, знающие специалисты, работает один доктор филологических наук, пять кандидатов наук: технических, исторических, географических, филологических и социологических.

Молодежь приходит, и не только филологи. Один пример. К нам пришла выпускница по специальности «Связи с общественностью». Она нашла себя в отделе рекламы, успешно ведет страничку нашей библиотеки в соцсетях. Есть и специалисты с иностранными языками. Они не только работают в отделе литературы на иностранных языках, но и ведут лингво-страноведческий клуб, где заседания проходят на английском и немецком языках. Там обсуждаются фильмы, книги, иностранцы приходят, рассказывают о своих странах.

— Закончилось лето. Сколько уже существует ваш Летний читальный зал в Центральном парке?

— Уже пять лет. Мы, кстати, собираемся продлить его работу и в сентябре, пока стоит хорошая погода. Горожане о нем хорошо знают. Востребованы и библиоэкскурсии. У нас два обученных экскурсовода, которые проводят экскурсии по историческим и литературным местам Ставрополя. В чем их особенности? Наши экскурсоводы не только рассказывают об истории улиц, зданий, о людях, которые связаны с ними, но и о книгах, в которых можно об этом прочитать подробнее. Все бесплатно и доступно. А этим летом экскурсию по городу для наших читателей провел известный краевед Роман Нутрихин. Так пришли 200 человек! Так что можно сказать, что библиотека работает не только в своем здании, а в прямом смысле идет в народ.

Сергей ТАВРОВ

Фото Виктора Нестеренко

Наверх